|
« torna indietro |
leggi il testo | scrivi un commento al testo »
Commenti al testo di Antonio Ciavolino
Attenti a quei due .
|
|
Antonio Ciavolino
- 15/09/2015 13:38:00
[ leggi altri commenti di Antonio Ciavolino » ]
Klara :) nellattesa in una banca può accadere di tutto, e a confronto dei peccati mortali delle banche e dei banchieri, tutto appare veniale, sicuramente lo sono titola e nè. :) Ciao
|
Antonio Ciavolino
- 15/09/2015 13:34:00
[ leggi altri commenti di Antonio Ciavolino » ]
Nando, mi tocca di nuovo ringraziarti e lo faccio ben volentieri, per lattestato di stima di cui mi hai voluto accreditare. Mi attribuisci titoli ed eleganza di cui, a costo dapparir vanesio, non posso che pregiarmi e per le quali meriti il caffè pagato alla prima occasione. Molti saluti a te. :) Vale!
|
Klara Rubino
- 15/09/2015 11:55:00
[ leggi altri commenti di Klara Rubino » ]
...perché allora mi è scappato "né" e "titola"? ...forse perché ero in attesa in banca, scrivevo col cellulare, è uscito il mio numero, così ho inviato senza rileggere...niente di più!
|
Klara Rubino
- 15/09/2015 09:54:00
[ leggi altri commenti di Klara Rubino » ]
Sorridendo allora ti dico che credo nè listinto che non è male chiamare viscere e se qualcosa scappa...vado a cercare il possibile perché. Anchio ho messo il punto nel titola, il lago blu è simbolo di uno stato meditativo ed il punto per me lo rappresenta. Altre volte non metto punteggiatura e neanche maiuscole per comunicare che il testo è stato pescato così senza inizio e senza fine. Se scrivo, se mi piace essere unautrice è perchè mi piace essere libera:creare è la massima espressione di Libertà. (Opinione personale naturalmente)
|
Lig E. Norant
- 15/09/2015 06:47:00
[ leggi altri commenti di Lig E. Norant » ]
Dicevo di te colto e raffinato, di tratto assai elegante, privo di ostentazione e perciò ancora più elegante: non mi sbagliavo, a leggerti in risposta.
|
Antonio Ciavolino
- 15/09/2015 04:24:00
[ leggi altri commenti di Antonio Ciavolino » ]
Trasformata la malattia in medicina in virtù delle tue doti nellapplicare la metodologia dellinterpretazione (tutto significa qualcosa), tengo a ringraziarti, cara Klara Rubino e per lironia ed il carisma che hai trovato nei dialoghi. Sorrisi sorrisi a te. Stai bene!
|
Antonio Ciavolino
- 15/09/2015 04:15:00
[ leggi altri commenti di Antonio Ciavolino » ]
Caro Nando, ti dirò che mè scappato, come infatti testimoniano gli altri testi pubblicati, sebbene abbia trovato un altro punto sfuggito alle maglie del controllo, forse un refuso, considerata la consuetudine. Ti ringrazio allora per lopportuna segnalazione di cui terrò avvertito conto per lo futuro, non di meno lascerò il titolo così comè, per altro unico nel contesto della mia titolazione, e lo lascerò intatto soprattutto in grazia del commento di Klara Rubino, la quale ne ha tratto una interpretazione originale e che non era mio intento produrre. Ma tantè, e se è vero che un opera ha maggior valore se comunica più di quanto lautore volesse in realtà trasmettere, ebbene quel punto di refuso resterà a rappresentare il momento virtuale di silenzio a cui si riferisce la bella nota ermeneutica di Klara, appunto, alla quale vanno i miei sinceri e sentiti ringraziamenti davvero. Lieto per lopportunità e stimolato allattenzione, Vi saluto. Alla prossima. State bene!
|
Klara Rubino
- 14/09/2015 23:26:00
[ leggi altri commenti di Klara Rubino » ]
Credo che quel punto rappresenti quel momento di silenzio guadagnato dalla volontà tacita e viscerale! Il dialogo è teatrale, carismatico e cè unautoironia che smaschera i nostri falsi ideali e riferimenti.
|
Lig E. Norant
- 14/09/2015 23:01:00
[ leggi altri commenti di Lig E. Norant » ]
Una mia carissima collega ed amica mi rimprovera di coprire le mie antiche vestigia e non di vestirle; le mie figlie di non abbinare con gusto colori e modelli. Eppure malgrado questa mia proverbiale ineleganza costituzionale, mal sopporto gli inestetismi della formattazione editoriale elettronica ovvero ritengo sublime la cura dellimpaginazione (perdonami lapprossimazione lessicale dovuta alla mia ignoranza) del testo. In questo caso, ma solo perché sei tu, a me stesso lavrei condonato come si condona agli insolventi senza redenzione, è il punto alla fine del titolo che rende allo stridore degli occhi lo sguardo. ma solo perché stimo alta la tua cultura e la tua raffinatezza ho avuto lignobile ardire di concedere parole alla mia ignoranza, confidando nella clemenza degli uomini eruditi.
|
Lig E. Norant
- 14/09/2015 22:59:00
[ leggi altri commenti di Lig E. Norant » ]
Una mia carissima collega ed amica mi rimprovera di coprire le mie antiche vestigia e non di vestirle; le mie figlie di non abbinare con gusto colori e modelli. Eppure malgrado questa mia proverbiale ineleganza costituzionale, mal sopporto gli inestetismi della formattazione editoriale elettronica ovvero ritengo sublime la cura dellimpaginazione (perdonami lapprossimazione lessicale dovuta alla mia ignoranza) del testo. In questo caso, ma solo perché sei tu, a me stesso lavrei condonato come si condona agli insolventi senza redenzione, è il punto alla fine del titolo che rende allo stridore degli occhi lo sguardo. ma solo perché stimo alta la tua cultura e la tua raffinatezza ho avuto lignobile ardire di concedere parole alla mia ignoranza, confidando nella clemenza degli uomini eruditi.
|
Antonio Ciavolino
- 14/09/2015 22:29:00
[ leggi altri commenti di Antonio Ciavolino » ]
Mi prendi alla sprovvista, Lig... hai trovato il titolo insopportabile? suggerisci altro? Se tu volessi articolare ovvero argomentare di più il tuo commento, io ne trarrei sicuro vantaggio. Fammi sapere. Grazie per la lettura, la nota e i titoli. :) Alla prossima
|
Lig E Norant
- 14/09/2015 19:35:00
[ leggi altri commenti di Lig E Norant » ]
Ho troppa ammirazione per te poeta colto e raffinato, da tollerarlo in un titolo. Punto.
Perdonami lardire indegno
|